Серебряные колокольчики - Страница 17


К оглавлению

17

– За исключением права распоряжаться наследством, – не без удовлетворения заметил Бигли. – Благодаря моей предусмотрительности.

– Ладно, – решительно заявил Стив. – В таком случае вам придется найти другого сторожевого пса. Я умываю руки.

– Но я уже подал ходатайство о назначении вас опекуном вместо вашего отца. И вы…

– Подайте другое прошение. Что касается меня, то, если леди захочет забрать деньги дяди и потратить их на строительство домов для престарелых, я возражать не буду.

– Грегори Бэроу взял племянницу к себе в дом, когда девочке едва исполнилось двенадцать лет. – На лице адвоката появилась недовольная гримаса. – К тому времени, боюсь, характер подростка уже сформировался.

– Послушайте, коллега. Все это, конечно, очень интересно. Но вряд ли имеет ко мне отношение…

– Мать Джоан была танцовщицей. Очень красивая и – как бы это сказать – очень земная, что ли. Она воспитала дочь по-своему. – Адвокат наклонился вперед. – Джоан уже была непокорной и неподатливой, когда впервые появилась в доме моего клиента. Девочка усвоила довольно свободную манеру поведения и с возрастом стала с большой охотой – я бы сказал, слишком большой – относиться…

– Большой охотой? – настороженно спросил Стив.

– Да. Как только она вышла из подросткового возраста, стали появляться тревожные признаки… – Бигли деликатно замолчал. – Думаю, можно назвать это нежелательными связями.

– Понимаю. – Скулы Стива напряглись. – С мужчинами, вы имеете в виду.

Адвокат пожал плечами.

– Если судить по ее манере одеваться, и то, где она живет… Даунерс Гроув. Я просто содрогаюсь, когда думаю о том, какой образ жизни ведет эта девушка.

Стив нахмурился.

– Когда ей исполняется двадцать один год? Через три месяца? Только чудо сможет изменить ее отношение к жизни за такое короткое время.

Бигли тяжело вздохнул, показывая тем самым безнадежность ситуации.

– Думаю, вы правы.

– Разумеется, прав! И я не желаю участвовать в процессе развращения этой особы.

– Очень хорошо. Я составлю новое ходатайство о назначении другого опекуна.

– Благодарю, – ответил Стив. Неужели удастся сбросить с плеч эту тяжелую неприятную ношу? – Уверен, что найдется какой-нибудь друг семьи или…

– Эту обязанность я возьму на себя. – Бигли поднялся и подошел к Стиву с масляной улыбкой на губах. – Знаете, когда я увидел сегодня эту девушку, то даже позавидовал вам.

Тревор бросил на адвоката сердитый взгляд.

– Тут нечему завидовать, Бигли. Как опекун я бы относился к мисс Бэроу весьма индифферентно. Вы это прекрасно знаете.

– Разумеется. – Адвокат прикрыл один глаз, изображая подмигивание, и Стив подумал, что коллега похож на кролика. – Но есть разные способы…

– Нет, – неожиданно сказал Стив с металлом в голосе. – Есть только один способ, если, конечно, вы не хотите предстать перед комитетом по этике и лишиться права на юридическую деятельность.

Даже не пожав Винсенту Бигли руку на прощание, Тревор покинул кабинет.


Начинался вечер. Холодный ветер разгонял дождевые облака, но в воздухе чувствовалась какая-то тягостная напряженность, которая обычно предшествует грозе. Стив находился на веранде своей роскошной квартиры, приходя в себя после тяжелого рабочего дня. Заходящее солнце отбрасывало длинные тени на парк.

Тревор снял костюм, дорогие туфли, рубашку из тончайшего хлопка и непременный галстук. Он переоделся в мягкие бледно-голубые джинсы, старые кроссовки и хлопчатобумажный свитер с длинными рукавами. Удобно расположившись в своем любимом плетеном кресле, мужчина положил ноги на специальную скамеечку и наконец сделал первый глоток холодного пива.

Но успокоение все не приходило. Весь день Стив чувствовал себя не в своей тарелке. Он находился в раздраженном и взвинченном состоянии с того самого момента, когда встретился с Винсентом Бигли.

И еще Джоан Бэроу.

Стив поставил бокал с пивом на столик и встал. Вздохнув, подошел к краю веранды и посмотрел на парк.

Сегодня утром он принял решение.

Я не собираюсь быть опекуном мисс Бэроу, сказал он адвокату, и точка.

Почему же тогда мысль об опекунстве все время крутится в голове и не дает покоя?

Да просто потому, что он чувствует себя виноватым. Начать с того, что подкатил к этой девушке в лифте и сделал все, что мог, разве только не изнасиловал ее. О господи! Лифт! – со стоном выдохнул Стив. Вел себя как последняя скотина.

И знал об этом. Джоан тоже знала. В результате он собирается еще больше усугубить ее положение – скинуть с себя ответственность и бросить девушку в пасть хищникам.

Или кроликам. Зависит от того, как посмотреть на Винсента Бигли.

Черт! Стив потянулся за бокалом с пивом, поднял его и запрокинул голову. Холодная жидкость приятно обжигала горло.

Но какое отношение он имеет к этому делу? Джоан Бэроу ему не нравилась, и он ничего ей не должен… Кроме того, у него было ощущение, что девица сама великолепно справится с пройдохой Бигли.

Стив прикрыл глаза. Перед ним внезапно возникла отвратительная масляная ухмылка адвоката и его крошечный, как бусинка, глаз, который противно подмигивал.

Дьявол! С грохотом поставив бокал на стол, Стивен вышел с веранды.

Его шофер пил кофе с яблочным пирогом на кухне вместе с домоправительницей. Завидев хозяина, женщина встала.

– Хотите поужинать сейчас, сэр?

– Нет, спасибо, миссис Брент. Я не голоден. Джим, ты скоро мне понадобишься. – Стив взял с полки телефонный справочник и открыл его. – Бэроу, – шептал он про себя, – Бэроу… Вот она. Мы поедем в Даунерс Гроув, Джим.

17