Серебряные колокольчики - Страница 12


К оглавлению

12

Он медленно наклонил голову и нежными, мягкими движениями стал касаться ртом ее лица. Стив запустил пальцы в роскошную черную гриву блестящих волос так, что голова девушки откинулась назад, как бы нарочно подставляя губы для поцелуя.

Стив осыпал незнакомку поцелуями, которые с каждым разом становились все нежнее и слаще. Целовал до тех пор, пока не почувствовал, как напряжение и страх постепенно начинают покидать это хрупкое тело, а на смену им приходит что-то другое.

Джоан издала негромкий звук, которые серьги-колокольчики, казалось, повторили эхом. Стив чувствовал, как тело девушки расслабляется, становится горячим. Он стал нашептывать ободряющие слова.

Девушка качнулась вперед, ее губы раскрылись. Она едва слышно простонала, когда Стив приник к ней губами, и медленно подалась ему навстречу…

Кабина лифта дернулась и пошла вверх. Толчком пассажиров отшвырнуло в разные стороны. В наступившей тишине отчетливо слышалось прерывистое дыхание двух людей и монотонное жужжание мотора. Затем лиф с легким скрежетом остановился, двери распахнулись.

Стив сделал глотательное движение, не отводя взгляда от спутницы.

– Послушай, – хриплым голосом проговорил он, – послушай меня…

– Мерзавец, – прошипела Джоан и наотмашь ударила незнакомца по лицу.

Когда она, как рассвирепевшая кошка, уже готова была снова выпустить когти, Стив схватил ее за запястье.

– Остановись, – сказал он очень мягко. Прошло несколько долгих минут, прежде чем он выпустил руку девушки, повернулся и вышел из лифта.

Стивен двигался по коридору как автомат, пока не остановился у двери, дощечка на которой гласила: «Бигли и Уэст».

Что же с ним все-таки только что произошло? Он вел себя как неандерталец, как человек, внезапно сошедший с ума.

Неделя, проведенная в отчем доме, похороны, несомненно, отразились на его состоянии гораздо сильнее, чем он мог предположить. И теперь предстоит взвалить на себя ответственность, которая совсем ни к чему. «Бигли и Уэст» придется поискать другую няньку для Джоан Бэроу.

Стив глубоко вдохнул, поправил галстук и открыл дверь.

Секретарь дежурно-вежливо улыбнулась, приветствуя вошедшего.

– Доброе утро, сэр.

– Доброе утро, – ответил Стивен. – Моя фамилия Тревор. У меня назначена встреча с…

– Извините.

Стив ругнулся про себя, когда все та же женщина возникла у стойки.

– Сделайте одолжение, – посоветовал Стив. – Не делайте из себя еще большую дуру, чем вам уже удалось сотворить.

Даже не взглянув на него, Джоан обратилась к секретарше.

Стив ударил ладонью по стойке.

– Это просто смешно. Эта женщина не…

– Встреча была назначена на девять часов утра, но меня, к сожалению, задержали, – сказала девушка, бросив короткий выразительный взгляд на Стива.

Секретарша вопрошающе улыбнулась:

– Вы мисс?..

– Бэроу, – ответила посетительница, распрямляя спину. – Джоан Бэроу.

4

Джоан сидела на стуле с высокой прямой спинкой и усилием воли заставляла себя поддерживать этот разговор.

Да, все в порядке. Нет, она без труда нашла контору. Да, прошло много времени с тех пор, как они встречались последний раз.

Девушка постоянно напоминала себе, что пришла сюда под проливным дождем, сломала каблук и опаздывает на работу уже по крайней мере на час не для того, чтобы вести светскую беседу.

Джоан явилась сказать адвокату дяди, что ее не прельщает жизнь, от которой она отказалась несколько месяцев назад по собственной воле. Но невозможно приступить к этому разговору, когда все твое внимание и мысли сосредоточены на мужчине, стоящем на расстоянии вытянутой руки. На человеке, взгляд которого – она чувствовала это – ни на секунду не отрывался от ее лица. На незнакомце, благодаря которому Джоан чувствовала себя идиоткой.

Что он здесь делает? Почему принимает участие в этой встрече? Стоило девушке назвать свое имя секретарю, как началось такое!..

Незнакомец мертвенно побледнел, как будто вот-вот потеряет сознание.

– Кто? – спросил он напряженным голосом. – Кто?

Джоан не понимала, почему этот тип впал в шоковое состояние и вел себя, как свихнувшаяся сова, но не могла отказать себе в удовольствии насладиться растерянностью самонадеянного джентльмена. Затем девушка пустила в ход великолепно поставленный в пансионе голос и изысканное произношение, которое приберегала для мистера Бигли.

– Я сказала, что меня зовут Джоан Бэроу. И вообще, какое вам дело?!

– Джоан Бэроу, – убитым голосом пробормотал Стив. Лицо его постепенно стало приобретать нормальный оттенок, который, однако, стремительно перешел в яркий румянец. Вдруг мужчина издал короткий, жутковатый смех. – Она – Джоан Бэроу, – обратился Стивен к секретарше, которая взирала на пришедших широко открытыми от изумления глазами. – И вы верите этому?

– Конечно, сэр, – ответила женщина и потянулась к телефону… – Я лучше позвоню мистеру Бигли. Он ждет мисс Бэроу и…

– Валяйте. – Внезапно посетитель оборвал смех и склонился над стойкой, сверкая холодными, жесткими глазами. – Почему бы вам действительно не позвонить шефу? Заодно скажите ему, что здесь находится и Стивен Тревор. И если ваш патрон хочет дожить до сегодняшнего вечера, пусть поднимет свою задницу и пулей несется сюда!

Секретарша взглянула на телефон, собираясь позвонить, но затем передумала и стремительной походкой двинулась по коридору. Через несколько мгновений в холл торопливо влетел мистер Бигли.

– Дорогая мисс Бэроу, – проворковал он. – И мистер Тревор. Очень рад нашей встрече, сэр.

12